Help mee
Helpt u mee? Lees hier wat u kunt doen
Presentatie
Nodig ons uit voor een presentatie of lezing
Doneer
Steun dit project met uw gaven
Helpt u mee? Lees hier wat u kunt doen
Nodig ons uit voor een presentatie of lezing
Steun dit project met uw gaven
VERTAALDE UITGAVEN
In de achterliggende jaren zijn verschillende boeken vertaald in diverse talen.
Veel van deze boeken zijn uitgedeeld. Wij weten niet precies in welke handen ze ontvangen zijn, maar de Heere weet het wel. Het is ons uitzien dat Hij dit werk bekroond met Zijn zegen tot de eer van Zijn Naam!
Hieronder vindt u een selectie van enige uitgaven.
Het lied van Gods pelgrims – ds. J. van Haaren
Een meditatiebundel over Psalm 84.
Man van smarten – ds. A. Schot
Een prekenbundel over Jesaja 52: 13 – 53: 12.
Leer mij uw wet – H. van Dam
Een leerzame uitgave, speciaal geschreven voor jongeren.
Heidelbergse Catechismus
Deze wordt onder andere gebruikt bij de seminars.
Gebedsgestalten – ds. F. Bakker
Een bekend boek over het gebed.
Het ABC des geloofs – dr. A. Comrie
In dit boek wordt toelichting gegeven op de benamingen van het zaligmakend geloof in alfabetische volgorde.
Institutie van Calvijn
De Institutie was al in het Russisch beschikbaar. Het deputaatschap heeft een cursus over de Institutie vertaald in het Russisch. Deze wordt gebruikt bij het afstandsonderwijs.
Israëls verwachting – Isaac da Costa
Bijbels dagboek.
Orde des heils – ds. A. Schot
De gulden keten van het heil.
De Man van smarten – ds. A. Schot
Een prekenbundel over Jesaja 52: 13 – 53: 12.
Matthew Henry’s commentaar op de Bijbel
In mei 2012 kwam de Hebreeuwse vertaling van het Johannesevangelie uit. Enkele jaren later, in oktober 2016, verscheen het eerste deel van het Psalmencommentaar (Ps. 1–72). In juni 2020 volgden de andere hoofdstukken (Ps. 73–150).
Leer mij uw wet – H. van Dam
Deze leerzame uitgave, speciaal geschreven voor jongeren, met illustraties is in 2014 verschenen.
Vertellingen bij de Bijbel – ds. C.J. Meeuse
In vele talen zijn deze vertellingen bij de Bijbel intussen verschenen en worden wereldwijd gelezen. In het Hebreeuws zijn de volgende deeltjes verschenen: Van achter de schapen, David is koning, Ruth – de Moabitische en Esther, Jona en de Ninevieten
Heidelbergse Catechismus
Is in 2009 in het Hebreeuws onder de naam “Uw enige troost” verschenen. Deze uitgave is belangrijk studiemateriaal binnen de gemeente Nechama in Nof HaGalil.
Het levenslied van Robert – M.H. Karels-Meeuse
Een korte beschrijving van het leven van Robert M’Cheyne, geschreven voor kinderen.
Het Woord gaat voort – H. van Dam
Dit zijn verhalen uit de kerkgeschiedenis
Basket of fragments – Rober Murray M’Cheyne
Vertellingen bij de Bijbel – ds. C.J. Meeuse
Voor de Arabischsprekende kinderen (en hun ouders) zijn uitgegeven: De eerste mensen, De belofte voor Abraham, Wonderlijke dromen – het leven van Jozef, Een Kind is ons geboren – de geboorte van de Heere Jezus en Als een lam geslacht – het lijden van de Heere Jezus.
De Christen- en Christinnereis & De Heilige oorlog – John Bunyan
Deze bekende boeken van de Engelse predikant John Bunyan zijn door een Arabisch dominee vanuit een oude Arabische druk opnieuw in deze taal overgezet. Daarbij zijn ook illustraties opgenomen van Rino Visser.
Op leven en dood – Evert Barten
Bostons ‘De viervoudige staat’ uitgelegd.
Nog altijd wordt De viervoudige staat van Thomas Boston (1676-1732) gewaardeerd als een van de belangrijkste theologische werken. Het is een bijzonder leerzaam boek over de staten van de mens: in het paradijs, in de val,
in de wedergeboorte en in de hemel of de hel.
Life of rabbi Duncan – David Brown
Levensbeschrijving van rabbijn Duncan
Vertelling bij de Bijbel – ds. C.J. Meeuse
Verschillende deeltjes zijn vertaald en uitgegeven: God zorgt voor Job, Een Kind is ons geboren.
Houttuinlaan 7
3447 GM Woerden
Telefoon: 0348 489 929
Voor leerling en leerkracht: www.onderwijsenisrael.nl
Kijk voor Israëlproducten op:
www.israel-shop.nl
Wij gebruiken cookies om ervoor te zorgen dat onze website voor de bezoeker beter werkt. Daarnaast gebruiken wij o.a. cookies voor onze webstatistieken.
Accepteer cookiesWeiger cookiesWe kunnen vragen om cookies op uw apparaat te plaatsen. We gebruiken cookies om ons te laten weten wanneer u onze websites bezoekt, hoe u met ons omgaat, om uw gebruikerservaring te verrijken en om uw relatie met onze website aan te passen.
Klik op de verschillende rubrieken voor meer informatie. U kunt ook enkele van uw voorkeuren wijzigen. Houd er rekening mee dat het blokkeren van sommige soorten cookies van invloed kan zijn op uw ervaring op onze websites en de services die we kunnen bieden.
Deze cookies zijn strikt noodzakelijk om u diensten aan te bieden die beschikbaar zijn via onze website en om sommige functies ervan te gebruiken.
Omdat deze cookies strikt noodzakelijk zijn om de website te leveren, heeft het weigeren ervan invloed op het functioneren van onze site. U kunt cookies altijd blokkeren of verwijderen door uw browserinstellingen te wijzigen en alle cookies op deze website geforceerd te blokkeren. Maar dit zal u altijd vragen om cookies te accepteren/weigeren wanneer u onze site opnieuw bezoekt.
We respecteren volledig als u cookies wilt weigeren, maar om te voorkomen dat we u telkens opnieuw vragen vriendelijk toe te staan om een cookie daarvoor op te slaan. U bent altijd vrij om u af te melden of voor andere cookies om een betere ervaring te krijgen. Als u cookies weigert, zullen we alle ingestelde cookies in ons domein verwijderen.
We bieden u een lijst met opgeslagen cookies op uw computer in ons domein, zodat u kunt controleren wat we hebben opgeslagen. Om veiligheidsredenen kunnen we geen cookies van andere domeinen tonen of wijzigen. U kunt deze controleren in de beveiligingsinstellingen van uw browser.
We gebruiken ook verschillende externe services zoals Google Webfonts, Google Maps en externe videoproviders. Aangezien deze providers persoonlijke gegevens zoals uw IP-adres kunnen verzamelen, kunt u ze hier blokkeren. Houd er rekening mee dat dit de functionaliteit en het uiterlijk van onze site aanzienlijk kan verminderen. Wijzigingen zijn pas effectief zodra u de pagina herlaadt
Google Webfont Instellingen:
Google Maps Instellingen:
Google reCaptcha instellingen:
Vimeo en Youtube video's insluiten:
De Israëlbode wordt verspreid via de plaatselijke Gereformeerde Gemeenten. Mocht dat bij u niet het geval zijn, dan kunt zich aanmelden via onderstaand formulier en ontvangt u de Israëlbode per post.
Er is in Israël behoefte aan een betrouwbare en verstaanbare vertaling van het Nieuwe Testament. De moderne vertaling van het Nieuwe Testament uit de jaren zestig van de twintigste eeuw is gebaseerd op de minder betrouwbare Kritische Tekst en bevat veel onvolkomenheden.
De Delitzschvertaling is een betrouwbare vertaling van de hand van dr. Franz Delitzsch (1813–1890), een beroemd Luthers theoloog en taalkundige. Deze vertaling is gebaseerd op de zogenaamde Textus Receptus, de grondtekst die ook bij de Statenvertaling is gebruikt.
Een van de redenen waarom dit project ter hand genomen is betreft de verouderde taal van de Delitzschvertaling. Delitzsch gebruikte bij zijn vertaling het oude Hebreeuws van het Oude Testament. Dat is voor een moderne Israëli, die Ivriet spreekt, moeilijk te begrijpen.
Sommige woorden uit Delitzsch’ vertaling zijn in het Ivriet niet meer gangbaar of hebben een andere betekenis gekregen. Het revisieteam wil dicht bij de oorspronkelijke Delitzschvertaling blijven, maar de leesbaarheid ervan voor Israëli’s van nu vergroten. Ook wordt gekeken waar de vertaling dichter bij de grondtekst kan aansluiten.
Een ander aandachtspunt is aansluiting op het verheven taalkleed van het Oude Testament, zodat beide Testamenten ook qua klankkleur als een eenheid ervaren zullen worden.
De revisie wordt uitgevoerd door de Trinitarian Bible Society (TBS). Zij zijn niet in staat om dit project te financieren. Daarom hebben de Gereformeerde Bijbelstichting (GBS), het Deputaatschap voor Israël en het Steunfonds Israël Isaac da Costa (IdC) de handen ineengeslagen om dit project financieel te ondersteunen.
Voor meer informatie zie: nieuwetestamentinhethebreeuws.nl
Giften zijn van harte welkom op de speciale IBAN van het project:
NL70 RABO 0321 7073 46